DAY FOUR: SHIMABARA > KUMAMOTO
State of mind: fatigued
Current soundtrack: Ultraseven X - Groove of X (Komoguchi Yuuya)
Had ANOTHER hot bath today—in the wine-infused rotenburo! This may yet explain why I feel somewhat drunk and sleepy. :PCurrent soundtrack: Ultraseven X - Groove of X (Komoguchi Yuuya)
Tomorrow I have to learn a few key phrases: namely, ‘please take us to X’ for taxis and ‘is there a taxi stand nearby?’ Becooooos hey hey HEY, TOMORROW IS ULTRAMANLAND!
Merry Christmas, moi! ♥
P.S. – My mikuji said this, by the way.
Yuudachi no//ame wa miru/miru //hareyukite//kozue suzushiku//semi no//naku nari
The evening shower fades; on a branch, the cooling cries of the cicada
Toki ga kite omou koto wo shidai shidai ni dekite koufuku no mae ni atsumaru keredo yoku yoku mono wo kangaete shinai to fui no koto ga ate son wo suru koto ga aru Kore wo kokoroete sureba yoi
While the time will come and your thoughts will gradually come true to bring you good fortune, do things without thinking them through and the unexpected will bring about losses. It is best to remember this.
Unsei Suekichi
Luck: Slightly lucky. Otherwise known as the meh-why-bother result. ;)
Negaigoto: Odoroku koto ga aredo Awateneba kanau
Wishes: Surprising things may happen, but hasten not and it will come true
Machibito: Kuru deshou
Awaited person: Will probably come
Usemono: Chikai tokoro ni arimasu
Lost things: Somewhere nearby
Tabidashi: Sashikae wa nai
Beginning travel: No replacement (wt?)
Akinai (shoubai): Sawaganeba rieki
Business: Profit if a fuss is not made
Gakumon: Ayaushi Zenryoku wo chakujitsu ni yare
Studies: Dangerous. Go steadily at full power. (Alamak!)
Arasoi: Mi wa katsu ga ima wa ashi
Struggles: You will win later, but things look bad now
Renai: Ima wa mada dame desu
Romance: Now is still not a good time (Oh. Tee. El.)
Osan (Shussan): Anzan Sango wo taisetsu ni
Childbirth: Easy birth. Take care during the postpartum period.
Yautsuri (Teni) : Yoroshikarazu
Moving house: Not good
Yamai (Byouki): Ki wo tsuyoku shiteba anshin
Sickness: Remain strong of spirit and all will be well
Endan: Seii de sesshi kanjou wo osae yo
Marriage proposals: Make contact with sincerity and suppress your emotions (Supp—but doesn't that defeat the purpose?)
Chiisai sakaki no sono hitoeda ni kokorometaru mitamagushi Tatoe kyoman no zaihou (takara) wo tsunde mo, takara ni oshimi ga kakari, hokori ga tsukeba, mattaku michibe no ishi (rooftile-stone) mo onaji (douyou) de, kamisama wa fujou wo uketamawanu. Kami-sama ni tsunagu kokoro no tsuna wa, aku made kiyokunakereba kamisama ni tsuujinai.
On a little branch of the sakaki hangs the holy lot. Even if you compile a great treasure, one will be loath to use it; if pride should appear, thou art the same as a roof-tile by the roadside, and the gods will not accept your impurity. The cord that binds the gods to your heart must be completely pure, or it will not get through to them. [+/-] Yuudachi no ame wa miru miru...
1 comment:
OMG! That 'guard' is totally BISHIE!!! KYAAAAA!!!
Post a Comment